Sleeping... cat is here.
Je dors... le chat est là.

In the aeroport, back to Paris!
A l aeroport, retour vers Paris!

In Munich, Germany, this evening Oktoberfest!
A Munich, ce soir Oktoberfest!

In normandy... doing nothing. Maybe my 15 minutes of fame today (thanks Antonin from Le Parisien)
En normandy... en train de ne rien faire. Peut être mon quart d heure de célébrité aujourd'hui (Merci Antonin du Parisien)

LP_20120923_PAR_TRC_11

Running in Paris
Je cours à Paris

Promoting 09h09....
Je fais la pub de 09h09...

With FX, we are reshaping the world!
Avec FX, on refait le monde!

Let s start another 10...
Allez c est reparti pour 10...

10 years... 10 ans...

Tomorrow is 10 (TEN) years of 09h09 every day, incredible no?
Demain c est 10 (DIX) ans de 09h09, incroyable non?

Make me think about that... close to 10 years!
Ca me fait penser à cette photo, on arrive aux 10 ans la!

In weekend with Madness, en weekend avec Madness.

In meeting, en réunion.

10 years minus 1 week...
10 ans moins 1 semaine...

At work, week-end in normandy was really cool.
Au taf, le week-end en normandie etait vraiment cool.

In Saint Georges: just bought the baguettes!
A Saint Georges: je viens juste d acheter les baguettes!

In normandy: green is good for your mind!
En normandie, le vert est bon pour le moral!

Again with Frederic, 10 years minus 11...
Encore avec Frederic, 10 ans moins 11...

10 years minus 12...
10 ans moins 12...

Coffee start with Frédéric. D-14
Un café pour démarrer avec Frédéric. J-14

Have seen David et Madame Hansen this weekend: very good film! Btw D-15
J ai vu David et Madame Hansen ce weekend, j ai beaucoup aimé! Au fait J-15.

Tired like a sunday...
Fatigué comme un dimanche...

Sont où les céréales pour le petit dej?
Where are the breakfast cereals?