I jogg with my cousin JB...
Je jogge avec mon cousin JB...
looking at my 9:9am blog at 9:9am...
je regarde mon site de 09h09 à 09h09...
wet 9:9am...
09h09 mouillé...
nice christmas crib no?
elle est pas jolie ma crèche de noel?
This afternoon a nice event: a not 9:9am picture with Magnolia!
une photo qui n'est pas de 09h09 avec Magnolia!
tired fatigué
by the way I cannot resist the pleasure of citing a comment about an (old) post of mediatic for 09h09 (in French):
a propos je ne résiste pas au plaisir de citer ce commentaire à propos d'un (vieux) post de mediatic sur 09h09:
"l'idée qui n'est pas une astuce ramène le sujet à sa vérité. neuf heures neuf c'est pour certain la fin du monde pour d'autre le moment d'un rapport entre son physique, le paysage et le temps. je trouve ça épatant. contraignant donc formidable."
Santa Claus has been generous!
Le père Noel a été généreux!
Happy Xmas to everybody!
Joyeux Noel à tous!
During my jogging I run so that I can make my 9:9am picture in front of this pub... All of this just to say that no Smoke is not my inspiration for 09h09 but it is a great film and Auggie (Harvey Keitel) make everyday a picture of the crossroad...
Pendant mon jogging j'ai fait en sorte de passer devant ce bar de Montparnasse à la bonne heure... Tout cela pour dire que non Smoke ne m'a pas inspiré mais c'est un super film de Paul Auster et que Auggie (Harvey Keitel) prend aussi dans le film son carrefour tous les jours....
With Nicolas Jouandet... soon more informations...
Avec Nicolas Jouandet... bientôt plus d'infos...
I need to distroy this bathroom... (to build a new one!)
Il va falloir que je détruise cette salle de bain... (pour en faire une nouvelle!)
I go for a jogging.
Je pars jogguer.
Now I have to hurry up!
Maintenant il faut que je me dépëche!
The Paris Marseille Airbus is my new bus!
L'airbus Paris Marseille: c'est mon bus à moi!
I do not use flash because I do not want to wake up anybody... very tired!
Je n'utilise pas le flash pour ne pas reveiller personne... très fatigé!
Not sure to be on the right way!
Pas sur qu'être sur le bon chemin!
What is nice when you have a day off (rtt) is that you can run! (in parc of Monsouris)...
Ce qui est cool en rtt est que l'on peut courrir (dans le parc de Monsouris)...
With FX and Marie-Neige: company is full of new girls!
Avec FX et Marie-Neige: il y a plein de nouvelles filles dans la boite!
Meeting at coffee machine!
Réunion à la machine à café!
I am preparing my Van Houten!
Je prépare mon Van Houten!
with Olivier in palais Brongniard, we do not meet Jean-Pierre Gaillard...
avec Olivier au palais Brongniard, on n'a pas rencontré Jean-Pierre Gaillard..
in Montrouge... bank only opens at 9...
Dans Montrouge... la banque n'ouvre qu'à 9h00...
With Olivier and Ludo (it was so much time since I do the picture with Ludo, 2003?)
Avec Olivier et Ludo (ca fait si longtemps que je n'avais fait la photo avec Ludo, 2003?)
Like a tuesday on earth.
comme un mardi sur la Terre.
With Yassir, avec Yassir.
Zap! Now go to Normandy!
Zou! Maintenant direction la normandie!
In the other side! Dans l'autre sens!
In a plane. Dans l'avion.
I do not even remember who was calling me at 9:9am, but i tell him (her?) (...that it was 9:9am!).
Je ne me souviens même plus qui m'appelais à 09h09 mais je lui ai dit (... qu'il était 09h09!).
We do party this evening...
Ca se voit pas mais on fait la fête ce soir...
With Caroline: i meet new people these days...
Avec Caroline: je rencontre des nouvelles personnes en ce moment...
09h09 is shaving.
09h09 c'est la barbe!
with Vincent, i like TV channel!
avec vincent, j'aime les chaînes de TV!
with Zineb,
avec Zineb.
fashion these glasses no?
ca crache avec ces lunettes non?
with my new open space i have a lot of new friends!
avec mon nouveau open space j'ai plein de nouveaux amis!
some open space for olivier...
un peu d'open space pour olivier...
sometimes i am outside at 9:9am...
parfois je peux sortir à 09h09...