F.... this evening I leave Paris for the Alps to go skiing!
P... ce soir je pars pour la montagne et le ski!
Wear a suit today!
En costard aujourd'hui!
With Gabriel and his Iphone Ipod...
Avec Gabriel et son Iphone Ipod...
Like a tuesday morning on Earth!
Comme un mardi matin sur la Terre!
still in the light!
toujours dans la lumière!
Again in Parc du Luxembourg, running again...
Encore au Parc du Luxembourg, encore en train de courir...
Again in a lift!
Encore dans un ascenceur!
I got a nice mug, no?
J'ai un beau mug, non?
in the lift.
dans l'ascenceur.
Did I tell you I am working for Steek?
Je vous ai dit que je bosse pour Steek?
i like this orange shirt!
j'aime bien ma chemise orange!
Running in Parc du Luxembourg.
Je joggue au Parc du Luxembourg.
I just found this funny set of robots!
Je viens juste de trouver cette troupe de robots!
moving at 9:9am!
çà tangue à 09h09!
we start the day with a coffee....
on commence la journée avec un café....
With Jean-Sebastien,
Avec Jean-Sebastien.
Under the roofs of Paris...
Sous les toits de Paris...
In the background the NY's poster.
Dans le fond le poster de NY.
it's freezing this morning!
ca caille ce matin!
Walking on the beach in the morning is cool!
Marcher sur la plage le matin c'est cool!
So what! I can have a phone call at 9:9am!
Ben quoi! Je peux avoir un appel à 09h09!
Rambo is behind me... but at least he is not looking in my direction!
J'ai Rambo derrière moi... mais au moins il ne regarde pas dans ma direction!
I make a picture of the screen of the computer which webcam me! (a little bit complicated!)
Je photographie l'écran de mon ordinateur qui me webcame! (un peu compliqué!)
I am in NY, may be I should not cross the street at times square: cars are coming!
Je suis à NY, peut-être que je ne devrais pas traverser à Times Square: les voitures me foncent dessus!
On the Boulevard des Batignolles, I was wondering if there is a song beginning like that but no!
Sur le Boulevard des Batignolles, je ne demandais s'il n'y avait pas une chanson qui commençait comme çà mais non!
On the Normandy's stairs...
Sur les escaliers de la Normandie...
with my love and ... Madness the cat!
avec mon amour et... Madness le chat!