In a plane. Dans l'avion.
I do not even remember who was calling me at 9:9am, but i tell him (her?) (...that it was 9:9am!).
Je ne me souviens même plus qui m'appelais à 09h09 mais je lui ai dit (... qu'il était 09h09!).
We do party this evening...
Ca se voit pas mais on fait la fête ce soir...
With Caroline: i meet new people these days...
Avec Caroline: je rencontre des nouvelles personnes en ce moment...
09h09 is shaving.
09h09 c'est la barbe!
with Vincent, i like TV channel!
avec vincent, j'aime les chaînes de TV!
with Zineb,
avec Zineb.
fashion these glasses no?
ca crache avec ces lunettes non?
with my new open space i have a lot of new friends!
avec mon nouveau open space j'ai plein de nouveaux amis!
some open space for olivier...
un peu d'open space pour olivier...
sometimes i am outside at 9:9am...
parfois je peux sortir à 09h09...
i like moving
j'm bouger
with Tic and Tac ;-)
avec Tic et Tac ;-)
i have forget my camera so i use the FX's mobile phone to do my 09h09 picture: there is a lomo like effect no?
j'ai oublié mon appareil photo c'est pour cela que j'utilise le téléphone de FX: un petit coté lomo non?
avenue charles de gaulle in Neuilly: non stop flow of cars in the morning... and me for my 09h09 picture!
avenue charles de gaulle à Neuilly: un flux de voitures sans fin... et moi pour ma photo de 09h09!
moved
bougé
Back to work... this is a very classical 09h09 picture, this time Marie in the background...
Back to work... c'est la photo de 09h09 super classique, cette fois avec Marie en arrière-plan...
Sunday morning, i have to clean up everything now.
Dimanche matin, il faut que je nettoie tout maintenant.
I do not understand really why complaining: the website is called mistose mentale ;-)
Je ne vois pas trop ce qu'ils y trouvent à redire: le site s'appelle mitose mentale ;-)
With Isabelle. TGIF.
Avec Isabelle. TGIF.
TLDR: I did not know this accronym (different from RTFM...) but at least with my posts there is no risk...
TLDR: Je ne connaissais pas cette abbréviation (à ne pas confondre avec RTFM...) mais au moins pour moi il n'y a pas de risque...
In normandy, feel like it is going to be a nice day...
En normandie, j'ai comme dans l'idée que cela va être une belle journée...